I was encouraged recently to read some books by Edward de Bono – of Six Thinking Hats fame.  So I went to the library and picked up How to have creative ideas .  The book takes the premise that creativity isn’t just something you have or don’t have but that it is something you can develop.  As someone who wouldn’t count myself as being particularly creative this is a helpful and reassuring concept. 

The book contains 62 different games and exercises, built around random words chosen from a list, to help encourage creativity and lateral thinking.  For example, Game 3: Odd Man Out, where you take four random words.  You then show how one of the words is the ‘odd man out’, define why that is.  So the four random words could be: fur; ransom; chimpanzee; worry.  Your immediate thoughts might be that ‘worry’ is the only human emotion amongst the words; or that ‘chimpanzee’ is the only creature.  You could develop that and say that ‘ransom’ is the only word that implies criminal action; ‘fur’, ‘ransom’ and ‘worry’ are all unpleasant (for some people), ‘chimpanzee’ is not.

All the exercises are simple, practical and fun, and can be done by anyone, and they are also the kind of thing I could imagine small groups could do to increase creativity, certainly they could be used for those long journeys!

Chris
cskidd1983@gmail.com
Married to the amazing Sarah and raising Jakey, Daniel, Amelia, Josh & Jonah in our blended family. Passionate for Jesus, social work & sport.

0 thoughts on “What Bible do you use?”

  1. Hey Chris,

    As of now I use an ESV Reference Bible and I really like it. But I ordered the new ESV Study Bible which is coming out in October and I can’t wait to get that one! I’m sure that will be my favorite when I get it. It will be one of a kind in every way!

    Grace & Peace,

    R.A. Servin

  2. I find I use different translations for different occasions. I always use the NRSV when I’m studying a text (for a sermon or something) but I prefer my New Living Translation most of the time. Tha said I used the Message version the last time I was speaking at an event and I now have an NIV in my work bag as it’s smaller than my New Living.

    When I was doing the Latin teaching thing, I came to the conclusion that using LOTS of different translations was often the best way to get a fuller idea about what the original said.

    A translation will never BE exact or precise; it will always be an interpretation as there are few conceptual words that have a direct translation into another language. The more interpretations the less bias.

    I’m intrigued to know what you’ve switched from and to!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.